Valentine_Tree

希望你一切都好

谁今天回消息谁就是猪蹄子🙃

我说 听到别人哭完回来装作没看到不该是基本的情商体现吗

最近脑子里有一堆宁麦的梗但是没时间写的蜗牛菜鸡文手

daily news

It’s time to ditch the stereotypes and look at the realities behind singledom

是时候摆脱刻板印象,看看单身背后的现实

As a society, we barely discuss the realities and implications of singledom. In pop culture singledom is almost invariably represented as an easily fixed unhappy state, a step along the way to getting happily hitched. We know little about the long-term singles: how many relish their freedom and independence, and how many feel burdened with loneliness and hope to meet the love of their life?  

作为一个社会整体,我们很少讨论单身所面临的现实问题和可能带来的影响。在流行文化中,单身几乎总是被描绘成一种很容易解决的不幸状态,是通往幸福婚姻生活的必经之路。我们对长期单身人士所知甚少:有多少人真的享受他们的自由与独立,又有多少人感到孤独不堪,渴望遇到他们生命中的挚爱? 

The single stereotypes abound. For men, it’s the dysfunctionalfortysomething still living with his parents. For women, the callous career woman—who could forget former Australian prime minister Julia Gillard being accused of being “deliberatelybarren”? 

单身的刻板印象比比皆是。对男人来说,40 多岁还与父母生活在一起会被视为不正常;对女人而言,这种印象则体现在冷酷无情的职业女性身上 —— 谁又能忘记前澳大利亚总理朱莉娅·吉拉德被指责为“故意不育”? 

Beyond the stereotypes, there’s been remarkably little robust research on singledom and social infertility. Love, family and relationships only feature inpolicy debates about how we live to the extent that they concern children’s lives. Our attitude has always been that—outside medical infertility—finding love and family life in the first place is an entirely private matter. 

除了这些刻板印象,很少有关于单身和社会性不育的可靠研究。在关于我们生活的政策辩论中,爱情、家庭和感情关系所涉及的深度仅仅是这三者对孩子生活的影响。我们的态度一直是,除了医学上的不育,找到爱情和开启家庭生活首先是一个完全私人的问题。 

But social infertility exists, and we should be talking about it more, from whether there should be publicly funded fertility advice for women looking to conceive alone, to the realities of ageing without children, to whether we should be investing in research into how to extend women’s fertility spans in the first place.  

但是,社会性不育是真实存在的,我们应该更多地谈论这一问题,从是否应该为打算独自怀孕的妇女提供由政府资助的生育建议、到年老而无子的现实、再到我们是否应该首先把资金用于研究如何延长妇女的生育期等,每个问题都值得探究。 

To do so, though, we need to be able to have healthy conversations about singledom that go beyond the painful, shaming stereotypes of the undateable, the unloveable and the “deliberately barren”. 

然而,要做到这一点,我们需要能够就单身问题进行健康有益的谈话,摆脱掉约会无能、不惹人爱和“故意不育”这些令人感到痛苦且羞辱的刻板印象。 

—————  文章来源 / 卫报 

他掐着心里那点隐隐的害怕 任电流从胃一路流到了脚背

大多数时候 我搞不清楚自己是在醉的时候最清醒还是清醒的时候最清醒

别他妈说你们了
就我自己
有时候都觉得他跟我看起来跟一对儿似的

目瞪口呆
真是夭寿
攒人品 不敢动
告辞

要出高考成绩了 我为什么有点紧张

“消炭色的年月 残留的热是未来
到达后 没有到达的后面的最边上的城镇
灰色的岁月 其苦涩的味道在回忆
回来的轮船是沉没的花束
口头上止住时 爱憎分明
就连剩下的时间 两个人的回忆
香槟色的尽头 冒出的泡沫是独白
被腐朽的皮肤和心灵 都抗拒着雷影
笼统遮了罪 背德来制裁我
对你的爱是不停的
口头上止住时 爱憎分明
不曾停止的是也爱你这件事
笼统遮了罪 背德来制裁我
你最大的笑容是对我的复仇”
first from 1995.10.20.

宫则和史



根据歌名的意思 解读为跨越半个地球的故事
个人认为亦可以引申为遥不可及
同时以歌词来看 “遥不可及”也有表里两个层面

这首和amore描述的意境有些相似
相见的场面还在眼前 转眼就远隔天边
表达手法则类似于同专辑的bibo no aozora 设定一个不确定的时间或场景 却有清晰的画面

嗅觉引导


tbc

不是有人特意去提 还真想不起来怀素是个僧人